CJDobs wrote:Just a few chapters in so far and enjoying it.
Interested to know what our overseas readers make of it though? It's written very colloquially and whether that's a homage to Dickens or not, Dickens only used the 'Baker Street Irregulars' style when the characters spoke whereas Terry uses it widely in this book as the narrative. I understand it (being English!) but wondered how it translates overseas?
Genuine query....stone the crows, lawks a live Guvnor, 'ave an 'art for a poor old cove down on 'is luck etc etc
Sharlene in America is enjoying it with no problem.