This thread has sort of come out of the Google Quiz, but it's something that genuinely interests me when it comes to foreign language movies/TV shows.
I think that most foreign language movies or TV shows that are shown in Britain tend to be in the original language with subtitles and I like that. Usually, after watching one I'm totally unaware that I've read the whole thing.
But I've noticed that when I'm in other countries that a lot of foreign (to them) language movies and TV shows are dubbed - which I always find very odd.
The only time I've seen a film that I could have appreciated dubbing was a Japanese Anime movie (Appleseed) that I saw in the cinema. the subtitles had a job to keep pace with the dialogue and it took a while to get my reading up to speed.
But what are your opinions - dubbing or subtitles? Do you prefer one to the other?
Look, you've got it all wrong! You don't NEED to follow ME, You don't NEED to follow ANYBODY! You've got to think for your selves! You're ALL individuals!
Yes! We're all individuals!