poohcarrot wrote:Terry Pratchett has on several occaisions, in several books, used the phrase "As useful as a chocolate teapot".
MongoGutman wrote:ook is just the sound that orang utans make, the context is clear. When characters sometimes correctly interpret the meaning of the librarian's "ook" it is simply evidence of thought transference brought about by the librarians inhabiting an area of high thaumatic background energy. Obviously.
matrim wrote:I think as such, but since I can't force others to share my view or get them convinced, I'll just leave it as it is.
MongoGutman wrote:matrim wrote:I think as such, but since I can't force others to share my view or get them convinced, I'll just leave it as it is.
"Just leave it as it is?" What sort of wizardly thinking is that? Poke it with a stick!
deldaisy wrote:I read a book somewhere years ago about how different languages say "Meow" for a cat, and "Cock-a-doodle-do" for a rooster. (Yes those are the english versions). OOK is what TP means an orangutan to say. So maybe it is different in Chinese? Maybe you say meow and cock-a-doodle-do differently too? Maybe you could explain it to your friends like that.
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests