I think it very much depends on the translator whether the humour comes across. I've heard that some countries have excellent translators.
Moderators: Toothy, Tonyblack, Jason
Tonyblack wrote:I think it very much depends on the translator whether the humour comes across. I've heard that some countries have excellent translators.
Tonyblack wrote:... in the Italian versions Death was a female as is the case in Italian mythology. This wasn't really a problem until Reaper Man.![]()
Indeed - but I'd also read it before that as well.Jan Van Quirm wrote:Tonyblack wrote:... in the Italian versions Death was a female as is the case in Italian mythology. This wasn't really a problem until Reaper Man.![]()
You read it in this very thread I think!Crysania told us
Tonyblack wrote:Indeed - but I'd also read it before that as well.Jan Van Quirm wrote:Tonyblack wrote:... in the Italian versions Death was a female as is the case in Italian mythology. This wasn't really a problem until Reaper Man.![]()
You read it in this very thread I think!Crysania told us
unseenu wrote:another thing i've noticed is that mort is always called mortimer as that word is always used to refer to the reaperman so calling him "mort" which on its own means "dead" would cause confusion.
WHAT IS YOUR NAME?
'Uh,' said Mort, 'Mortimer ... sir. They call me Mort.'
WHAT A COINCIDENCE
It used in English too.Cheery wrote:Speaking of the meaning of names: did you know "Detritus" means "rubbish" in latin?![]()
Poor guy!
Tonyblack wrote:It used in English too.Cheery wrote:Speaking of the meaning of names: did you know "Detritus" means "rubbish" in latin?![]()
Poor guy!
Users browsing this forum: Google [Bot], Heritrix [Crawler] and 4 guests